L’interprétation juridique

L’équipe d’interprètes juridiques et juridictionnels de TransCultures est composée de professionnels très compétents, qui ont bénéficié d’une formation poussée dans ce domaine. Celle – ci implique l’apprentissage d’une grande variété de techniques d’interprétation, du langage juridique, ainsi que du code de conduite propre à ce milieu. Nos interprètes juridiques contribuent au bon déroulement de la procédure judiciaire, grâce à leur impartialité et à leur maitrise du langage juridique ; et ce dans le plus grand respect des parties concernées.

Lorsqu’une procédure judiciaire implique des personnes ne parlant pas l’anglais, ou bien n’en ayant qu’une compréhension limitée, le recours à des interprètes de tribunaux compétents est absolument essentiel. Il s’agit en effet de la condition sine qua non d’une justice équitable, qui respecte toutes les parties concernées. Le Court Interpreters Act, 28 U.S.C. §1827 fixe les lignes directrices de l’interprétariat juridique, et par là même du travail de nos interprètes.

L’équipe d’interprètes juridiques de TransCultures fournit ses services professionnels dans des cadres aussi variés que les comparutions, les procès, les requêtes, les audiences de mise en état, les auditions préliminaires et administratives, les dépositions, les entretiens avec des avocats et des conseillers juridiques, ou bien a l’inverse les entrevues avec des clients. En tant qu’interprète du défendeur/plaideur et des témoins, notre équipe joue un rôle clé dans la procédure judiciaire ; surtout lorsque ceux – ci ont une maitrise limitée, voire nulle, de la langue anglaise, ou bien lorsqu’ils pressentent que leur compréhension limitée de l’anglais pourrait défavoriser leur accès a la justice. Par ailleurs, la loi exige des tribunaux qu’ils fournissent des interprètes à toutes les parties non anglophones, afin de garantir une justice égale pour tous.

Pour obtenir une estimation du travail à fournir, veuillez contacter notre service de

Interpretation@TransCultures.com